Image
Что значит “Первый блин - комом”?   В2-С1
Аудио
Текст

«Первый блин — комом» — так говорят, когда что-то не получается с первого раза, чтобы успокоить и подбодрить человека. Происхождение этого выражения связано с бытовой ситуацией: когда мы начинаем печь блины, первый часто плохо переворачивается и превращается в ком, то есть просто округлый кусок теста. Это происходит, если тесто слишком жидкое, а сковорода не успела нагреться или на ней мало масла.

На Руси блины имели особое значение. На Масленицу обязательно готовили это блюдо, а первый блин  отдавали умершим предкам: клали на окно или на божничку - полку с иконами, относили на могилу или же просто отдавали бедным, голодающим людям в память о предках. Многие исследователи языка связывают фразеологизм “Первый блин - комом” именно с этим древним обычаем. Дело в том, что в старину русские называли духов предков комами и полностью поговорка звучала так: «Первый блин - комам, блин второй — знакомым, третий блин — дальней родне, а четвёртый — мне».

По материалам: https://www.culture.ru/s/vopros/pervyi-blin-komom/

Проверьте себя

Комментарии

8
по популярности
по дате
Гость
Отправить
  • Коллеги, ну это же миф в стиле Задорнова! :( Хотя бы преподаватели русского языка не должны его распространять(((
    • Тем не менее распространю. Если есть лучшее объяснение - буду обязана.
      • Но это антинаучно. 1. Вариант пословицы «Первый блин комам» начал встречаться в неоязыческой и эзотерической литературе только в 90-е годы, до этого он нигде не фиксируется, в научной литературе не упоминается. Старые сборники пословиц (например, «Пословицы русского народа» В. Даля) содержат только привычный нам вариант «первый блин комом». 2. Слово «ком» в значении «медведь» тоже нигде не встречается. Сторонники теории комов часто ссылаются на академика Б. Рыбакова, который в книге «Язычество древней Руси», рассуждая о Комоедице, написал, что kομος - это медведь на древнегреческом. Однако, если вы возьмете любой словарь древнегреческого, вы не найдете там такой информации. Медведь по-древнегречески - ἄρκτος. Напомню, что Рыбаков был археологом, а не лингвистом, поэтому мог ошибиться. И, кстати, он ничего не писал о кормлении медведей блинами и о пословице.
      • 3. Аргумент о том, что Масленица — это и есть Комоедица, не выдерживает критики. Праздник Комоедица действительно существовал и даже был посвящен медведям, но отмечался он только в отдельных деревнях Беларуси и немного в другое время, чем Масленица. Одно из ранних описаний Комоедицы — книга этнографа П. Шейна «Материалы для изучения быта и языка русского населения северо-западного края» (1902 г.), где указано, что названа Комоедица не в честь медведей, а в честь традиционного в этот день кушанья — гороховых комов. Если бы слово «Комоедица» было образовано от — напомню, несуществующего! — слова «ком» в значении «медведь», то это был бы праздник поедания медведей ? Сравните со словами «яйцеед», «сыроед», «мясоед» и т.д.: первый корень в них — обозначение пищи.
      • Ещё 1 ответ
  • Anna Antolini
    26.02, 17:09
    Очень интересно, спасибо